로그인메뉴

FUN | 방송·연예
  1. 프린트하기 메일보내기 기사목록 
  2. 글자 작게 하기글자 크게 하기

[팝스 잉글리시]
감미로운 노래의 대명사, 에릭 클랩튼의 ‘원더풀 투나잇(Wonderful Tonight)’

글 | 신용관 조선뉴스프레스 기획취재위원
필자의 다른 기사

‘낭만적인 노래’의 대명사로 에릭 클랩튼(Eric Clapton, 1945~)의 대표곡 ‘원더풀 투나잇(Wonderful Tonight)’을 들 수 있다. 클랩튼이 비틀스 멤버 조지 해리슨의 부인 패티 보이드(1966년 결혼)와 사랑에 빠져 만든 곡이다.
본문이미지
에릭 클랩튼

 
1970년대 초반 조지 해리슨은 인도 신비주의와 마약에 빠져 이미 둘은 별거 상태였고, 친구 사이였던 클랩튼에게 자기가 없는 동안 패티 보이드를 돌봐달라는 부탁까지 했다. 우여곡절 끝에 패티 보이드의 사랑을 얻게 된 클랩튼은 ‘원더풀 투나잇’을 만든다. 그의 건조한 듯 담백한 목소리와, 필요 없는 기교를 배제한 깔끔한 기타 연주가 돋보이는 히트 넘버이다.
 
블루스 기타의 신으로 추앙받고 있는 영국 출신의 에릭 클랩튼은 17살 때부터 그룹 활동을 시작하여 많은 밴드를 거치면서 지금의 절제된 음악 형태를 가꾸어 왔다. 젊은 시절 마약과 알콜 중독에 시달리기도 했던 그는 1992년 MTV 언플러그드 라이브 앨범 《언플러그드》로 재기에 성공했다.
 
Wonderful Tonight
아주 멋진 오늘밤
 
It's late in the evening; she's wondering what clothes to wear.
늦은 저녁, 그녀는 어떤 옷을 입을지 고민하고 있네.
She puts on her make-up and brushes her long blonde hair.
그녀는 화장을 하고 그녀의 긴 금발을 빗고 있네.
And then she asks me, “Do I look all right?”
그리고 그녀가 내게 묻네. “나 괜찮아 보여?”
And I say, “Yes, you look wonderful tonight.”
내가 대답하네. “그래. 당신 오늘밤 멋져 보여.”
 
We go to a party and everyone turns to see
우리는 파티로 가네. 그리고 모두가 고개를 돌려서
This beautiful lady that's walking around with me.
나와 함께 걷고 있는 이 아름다운 여성을 바라보네.
And then she asks me, “Do you feel all right?”
그러자 그녀가 내게 묻네. “기분 괜찮아?”
And I say, “Yes, I feel wonderful tonight.”
내가 대답하네. “그래. 오늘밤 너무 좋아.”
 
I feel wonderful because I see / The love light in your eyes.
내 기분이 좋은 건 당신 눈에서 사랑의 빛을 보기 때문.
And the wonder of it all / Is that you just don't realize how much I love you.
그리고 놀라운 건 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 당신이 알지 못한다는 것.
 
○ ‘wonder’는 ‘~을 궁금해 하다’의 뜻이다.
I was just beginning to wonder where you were.
네가 어디 있는지 막 궁금해지던 참이었어.
“Why do you want to know?” “No particular reason. I was just wondering.”
“왜 알고 싶은 거니?” “특별한 이유는 없어. 그냥 궁금했거든.”
 
‘~이 어떨까 생각하다’의 뜻도 있다.
We were wondering about next April for the wedding.
우리는 다음해 4월에 결혼을 할까 생각 중이었다.
 
○ ‘put on’은  ‘~을 입다, 쓰다, 걸치다’이다.
Hurry up! Put your coat on! 서둘러! 외투 입어!
 
이 팝송에서처럼 ‘(얼굴이나 피부에) ~을 바르다’의 뜻도 있다.
She's just putting on her make-up. 그녀는 막 화장을 하고 있다.
 
그 외에도 ‘(기구를) 가동, 작동시키다’도 있다.
She put on the brakes suddenly. 그녀가 갑자기 브레이크를 밟았다.
 

 
등록일 : 2017-11-09 14:34   |  수정일 : 2017-11-09 14:35
  1. 프린트하기 
  2. 기사목록
Copyright ⓒ 조선뉴스프레스 - 무단전재 및 재배포 금지
독자 리뷰는 로그인 하신 후 남기실 수 있습니다.
맨위로

하단메뉴

개인정보 취급방침독자센터취재제보광고문의조선뉴스프레스인스타그램페이스북트위터카카오톡