로그인메뉴

FUN | 방송·연예
  1. 프린트하기 메일보내기 기사목록 
  2. 글자 작게 하기글자 크게 하기

[팝스 잉글리시]
영원한 주제 ‘이별’을 열창한 머라이어 캐리의 ‘위드아웃 유(Without You)’

글 | 신용관 조선pub 기자

머라이어 캐리(Mariah Carey)의 대표곡으로 널리 알려져 있는 ‘위드아웃 유(Without You)’는 1971년 미국 가수 해리 닐슨이 부르면서 엄청난 인기를 누렸던 곡이다. 영국에서 발표되어 전 세계적으로 인기를 누린 그의 곡은 가슴을 저리게 하는 매력을 지니고 있었다.

 
본문이미지

원곡은 영국의 ‘배드핑거’라는 이름의 록밴드가 만든 곡이다. 멜로디와 곡이 좋아 지금까지 150명이 넘는 가수들이 리메이크해서 불렀다고 한다. 나중에 호주 출신의 듀오 에어 서플라이가 감미로움을 더해 리바이벌 했으며, 1994년에는 머라이어 캐리가 알앤비(R&B)적인 열창으로 다시 불러 히트했다.
 
1990년 데뷔 앨범 <머라이어 캐리(Mariah Carey)>로 단숨에 대중들의 주목을 받았던 머라이어 캐리는 작곡가, 프로듀서 및 배우로도 활동해온 전방위 가수이다. 이 음반은 1991년 미국 빌보드 앨범차트 1위를 기록했고, 1999년 기준으로 미국에서 900만 장, 전 세계적으로 1500만 장의 판매고를 넘겼다.
 
등의 앨범이 잇달아 성공시키면서 2억 장이 넘는 음반을 팔아 세계에서 가장 많은 음반 판매량을 기록한 음악가 중 한 명이다. 다섯 옥타브 음역대의 미성을 자랑하는 그녀는 대중적 성공과 함께 5번의 그래미상, 19번의 월드 뮤직 어워드 등 수많은 상을 받았다.

Without You
당신 없이는
 
No I can't forget this evening 
아니에요, 난 이 저녁을 잊지 못해요.
Or your face as you were leaving 
떠날 때 당신의 얼굴을.
But I guess that's just the way the story goes 
하지만 우리의 이야기는 그렇게 진행되는 듯해요.
 
You always smile but in your eyes
당신은 항상 웃고 있지요. 하지만 당신 눈에는
Your sorrow shows / Yes it shows 
슬픔이 보여요. 그래요, 보이지요.
 
No I can't forget tomorrow / When I think of all my sorrow 
아니에요, 난 내일을 잊지 못해요. 내 모든 슬픔을 생각하면.
When I had you there / But then I let you go 
내가 당신을 가졌던 그때, 하지만 난 당신을 보냈어요.
 
And now it's only fair / That I should let you know / What you should know
그리고 이제 당신이 알아야 할 것을 당신에게 알려주는 게 공평할 거예요.
 
I can't live / If living is without you
나는 살아갈 수 없어요. 당신 없는 삶이라면.
I can't live / I can't give anymore
나는 살아갈 수 없어요. 난 더 이상 줄 수 없어요.
 
I can't live / If living is without you
I can't give / I can't give anymore 
나는 줄 수 없어요. 난 더 이상 줄 수 없어요.
 
○ ‘go’에는 ‘(노래나 이야기가 어떻게) 되다, 진행되다’의 뜻이 있다.
How does that song go? 그 노래가 어떻게 진행되지?
The story goes that she's been married five times.
그 이야기에 따르면 그녀는 결혼을 다섯 번 한 것으로 되어 있다.
 
○ ‘show’에는 ‘(감정・자질이) 보이다, 드러나다’의 의미가 있다.
Fear showed in his eyes. 그의 눈에 두려움이 보였다.
She's nearly forty now. And it shows.
그녀는 이제 거의 마흔이다. 그리고 그것이 드러난다.
 
○ ‘it's only fair’는 ‘~하는 것이 공평하고 당연하다’의 의미이다.
It's only fair that I should pay half of the cost.
내가 비용의 절반을 내는 것은 당연하다
It's only fair that they pay a slightly higher tax.
약간의 세금을 더 내는 것이 정당하다는 거야.  
 
 
 
등록일 : 2017-04-14 15:15   |  수정일 : 2017-04-14 15:35
  1. 프린트하기 
  2. 기사목록
Copyright ⓒ 조선뉴스프레스 - 무단전재 및 재배포 금지
독자 리뷰는 로그인 하신 후 남기실 수 있습니다.
맨위로

하단메뉴

개인정보 취급방침독자센터취재제보광고문의조선뉴스프레스인스타그램페이스북트위터카카오톡