1. 프린트하기 메일보내기 기사목록 
  2. 글자 작게 하기글자 크게 하기

팝스 잉글리시

[팝스 잉글리시]스티비 원더에게 아카데미 주제가상 안긴 러브 송 ‘I Just Called To Say I Love You’

글 | 신용관 조선뉴스프레스 기획취재위원
필자의 다른 기사 2019-08-29 11:18

▲ 스티비 원더
스티비 원더(Stevie Wonder, 1950~)의 대표곡 중 하나인 ‘아이 저스트 콜드 투 세이 아이 러브 유(I Just Called To Say I Love You)’는 1984년에 발표된 소울 싱글 곡이다. 코미디 영화 <우먼 인 레드>(Woman In Red)의 주제곡으로 삽입돼 아카데미 주제가상과 골든 글로브상을 받았다.

스티비 원더로선 첫 번째 오스카상을 수상이었는데, 이 노래가 ‘오직 영화만을 위해 작곡된 곡인가’를 놓고 불거진 논란에도 불구하고 그해의 영화음악상을 수상하게 됐다.

스티비 원더가 직접 작사, 작곡하고 노래까지 부른 곡으로, 84년 10월 3주간 빌보드 R&B 부문 1위에 올랐다. 한국에서도 인기가 높아 1995년 김건모가 발매한 라이브 앨범에 레게풍의 요소를 가미한 노래로 수록하기도 했다.
 
스티비 원더의 빅히트곡들 가운데에서도 워낙 인기가 좋아, 스티비 원더 이름으로 나온 앨범 가운데 이곡이 포함된 음반(컴필레이션 포함)이 20여 가지가 넘는다고 한다.

조산아로 태어나 인큐베이터의 산소 과다 공급으로 망막이 손상되어 실명한 스티비 원더는 1963년 13세 때 ‘리틀 스티비 원더(Little Stevie Wonder)’라는 첫 음반을 발표했다. 이후 그는 9개의 빌보드 차트 1위곡들을 발표하는 등 지금까지 총 1억장이 넘는 음반 판매고를 올렸다.

2008년 빌보드지가 빌보드 싱글차트(Billboard Hot 100) 50주년을 기념하여 50년간 성공적인 차트 기록을 올린 음악가들의 기록을 분석해 순위를 발표했을 때 스티비 원더는 5위에 오른 바 있다. 

==

I Just Called To Say I Love You

Stevie Wonder

No New Year's Day to celebrate
축하할 새해 첫날도 없고
No chocolate covered candy hearts to give away
(당신에게) 건네 줄 초콜릿을 씌운 하트 모양의 캔디가 있는 것도 아니죠
No first of spring
봄의 시작도 아니고
No song to sing
불러줄 노래가 있는 것도 아니에요
In fact here's just another ordinary day
사실상 평범한 또 하루에 지나지 않죠

​No April rain
4월의 봄비도 아니고
No flowers bloom
꽃이 피는 것도 아니죠
No wedding Saturday within the month of June
6월의 결혼식이 있는 토요일도 아니지요

But what it is, is something true
하지만 무언가 진실된 것이 있지요
Made up of these three words
내가 당신에게 말해야 하는
that I must say to you
세 단어로 이루어진 말이 있지요

I just called to say I love you
그냥 사랑한다 말하려고 전화했어요
I just called to say how much I care
내가 얼마나 당신을 아끼는지 말하려고요
I just called to say I love you
그냥 사랑한다 말하려고 전화했어요
And I mean it from the bottom of my heart
그리고 그건 내 마음 깊은 곳에서 우러난 진심이에요

No summer's high
한창인 여름도 아니고
No warm July
따뜻한 7월도 아니고
No harvest moon to light one tender August night
부드러운 8월 밤을 비치는 보름달도 아니죠
No autumn breeze
가을 산들바람이 부는 것도 아니고
No falling leaves
낙엽이 떨어지는 것도 아니고
Not even time for birds to fly to southern skies
새들이 남쪽 하늘로 날아가는 때는 더욱 아니죠

No Libra sun
해가 천칭자리에 가 있는 것도 아니고
No Halloween
할로윈도 아니죠
No giving thanks to all the Christmas joy you bring
크리스마스 날 당신이 가져다주는 기쁨에 감사하려는 것도 아니에요
But what it is, though old so new
하지만 무엇이냐 하면, 비록 오래 되었지만 아주 새로운,
To fill your heart like no three words could ever do
다른 어떤 세 마디 말보다 당신 가슴을 채울 만한 말이죠

I just called to say I love you
그냥 사랑한다 말하려고 전화했어요
I just called to say how much I care, I do
내가 얼마나 당신을 아끼는지 말하려고요
I just called to say I love you
그냥 사랑한다 말하려고 전화했어요
And I mean it from the bottom of my heart
그리고 그건 내 마음 깊은 곳에서 우러난 진심이에요

==

○ bloom은 flower와 마찬가지로 명사와 동사, 모두 사용가능하다. 명사로서 ‘꽃’ ‘혈색’의 뜻이 있고, 동사로 ‘꽃을 피우다’의 뜻이다.
the exotic blooms of the orchid 그 난초의 이국적인 꽃
Most roses will begin to bloom from late May.
5월 말부터 대부분의 장미가 꽃을 피우기 시작한다.

○ ‘made up of’은 ‘~로 구성된’의 뜻이다.
His team was made up of kids rejected by other teams.
그의 팀은 다른 팀에서 탈락한 소년들로 구성되어 있다.
Our bodies are made up of cells.
우리의 신체는 세포로 구성되어 있다.

○ ‘I mean it’은 ‘진심입니다’의 뜻이다. ‘I am serious’와 비슷한 뜻이다.
I mean what I say.=I mean it.
진심으로 하는 말이다.
I mean it from the bottom of my heart.
정말 진심으로 하는 말입니다.

반대로 ‘I didn't mean it’은 ‘그럴 의도는 아니었다’는 뜻이다.

○ ‘summer's high’의 high는 명사로 쓰여 ‘최고 (수준/수치)’의 뜻이다.  
Profits reached an all-time high last year. 
작년에 수익이 사상 최고치에 달했다.

또한  ‘(하루나 한 주 동안의) 최고 기온’의 뜻도 있다.  
Highs today will be in the region of 25°C.
오늘 최고 기온은 섭씨 25도 안팎이 되겠다.

Those closest to him say last summer's high felt "artificial".
그와 친한 사람들은 지난 여름의 무더위가 ‘인공적’으로 느껴졌다고 말한다.

○ ‘harvest moon’은 ‘한가위 보름달’을 뜻한다.
full moon은 보름달, 만월이고, half-moon은 반달, new moon은 초승달이다.
 
○ breeze는 산들바람, 미풍이다.  
a sea breeze 부드러운 바닷바람
The flowers were gently swaying in the breeze.
꽃들이 산들바람에 부드럽게 흔들리고 있었다.

○ Libra는 ‘천칭자리, 천칭궁(황도 십이궁의 일곱째 자리)’ 또는 ‘천칭자리 태생인 사람’을 뜻한다. 생일이 9월 23일~10월 22일경 사이인 사람이 해당된다.



<본 칼럼은 칼럼니스트 개인의 견해임을 밝힙니다.>
칼럼니스트 사진

신용관 조선뉴스프레스 기획취재위원


등록일 : 2019-08-29 11:18   |  수정일 : 2019-08-29 11:18
  1. 프린트하기 
  2. 기사목록
Copyright ⓒ 조선뉴스프레스 - 무단전재 및 재배포 금지
  • SNS 로그인
  • 페이스북 로그인
  • 카톡 로그인
  • 조선미디어 통합회원 로그인
  • pub 로그인
댓글을 입력해주세요.

마음챙김 명상 클래스
TOP